عرض مشاركة واحدة
#1  
قديم 06-09-2023
ناطق العبيدي غير متواجد حالياً
آوسمتي
لوني المفضل Cadetblue
 إنتسابي ♡ » 1155
 آشراقتي ♡ » Oct 2022
 آخر حضور » 21-10-2023 (01:13 PM)
موآضيعي » 280
آبدآعاتي » 23,649
دولتي الحبيبه » دولتي الحبيبه Iraq
جنسي  »  male
 حالتي الآن »
آلقسم آلمفضل  » الآسلامي♡
آلعمر  » 44سنة
الحآلة آلآجتمآعية  » مرتبط ♡
الاعجابات المتلقاة » 473
الاعجابات المُرسلة » 929
 التقييم » ناطق العبيدي has a reputation beyond reputeناطق العبيدي has a reputation beyond reputeناطق العبيدي has a reputation beyond reputeناطق العبيدي has a reputation beyond reputeناطق العبيدي has a reputation beyond reputeناطق العبيدي has a reputation beyond reputeناطق العبيدي has a reputation beyond reputeناطق العبيدي has a reputation beyond reputeناطق العبيدي has a reputation beyond reputeناطق العبيدي has a reputation beyond reputeناطق العبيدي has a reputation beyond repute
مُتنفسي هنا » مُتنفسي هنا
مَزآجِي  »  
مشروبك   7up
قناتك abudhabi
اشجع ithad
بيانات اضافيه [ + ]
شكراً: 0
تم شكره 376 مرة في 239 مشاركة
افتراضي روائع الشعر العراقي/اديب كمال الدين/هذه ليست النون



بسم الله الرحمن الرحيم اللهم صل على محمد وعلى آله وصحبه أجمعين
هذه ليست النون
هذه بداية مقدسة للنون.
هذا سطوع روحي
وحبّ جارف كالشلاّل
كاحتواءِ الهلالِ لنقطةِ النون.
هذه بداية سعيدة
لشاعرٍ مجنونٍ كما يُفترض
وامرأةٍ ذات قلب حجري تُدعى النون.
هذا خط يُعبَد
والمؤمنون يرقصون عراةً حول النقطة
وربّما حول الهلال
وربّما حول النون.
هذا منفى بهيج
وأناس متجهّمون
وبواخر تغرق
ومنشدون يصدحون
وموسيقى تهبطُ وسط رفيف الملائكة
حول تمثال شمعيّ كبير لشاعرِ النون.
هذه مدن تتشابه كالموت
ولصوص يبتهجون بسرقةِ النهار
أعني كنز النهار
ربّما هم النونيون
ربّما هم مقلّدو النون.
هذه نون بلغةٍ أخرى توحي بالرفض
في حين يوحي الهلالُ بالقبول
والنقطةُ بالمثول.
هذه قصيدة غريبة
تشبه جزيرةً تغرقُ في البحر:
بحرِ ذي النون.
هذه هي النقطة
أعني هذا هو الهلال:
هلالُ البحرِ وهلالُ السماء
هذه هي النون!



v,hzu hgauv hguvhrdLh]df ;lhg hg]dkLi`i gdsj hgk,k hg]dk or i`i hgsuv hguvhrd or h]df ;lhx




v,hzu hgauv hguvhrdLh]df ;lhg hg]dkLi`i gdsj hgk,k hg]dk or i`i hg]dkLi`i hgsuv hguvhrd or h]df hguvhrdLh]df hgk,k v,hzu





رد مع اقتباس